In response that person would say Wa-lie-koom-selam. Us-salam-walikoom is used to greet an individual from Muslim faith.Translators should use the appropriate words and phrases used in greetings by individuals from various faiths. These should be usedĪppropriately according to the context of a passage. Interactional status of individuals involved. Only one form of language must be used in a document.Īffectionate/contemptuous forms of verbs and pronouns to indicate the However, if the other conventional literary (“Sadhu”) form of Bangla is used, it must be consistently used throughout the document. It is the most commonly used colloquial standard of Bangla in formal speaking and writing at the present time in Bangladesh and India. ![]() ![]() The standardised modern colloquial (“Chalit”) form of Bangla i.e., the Promito Bangla should be used in translating.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |